Autor: Christine Daaé
Webseite:
Profil:
Jeder der Gaston Leroux' unsterbliches Meisterwerk "Le Fantôme de l'Opéra" kennt, kennt ihren Namen ebenso ~ Christine Daaé. Persönlich nutze ich den Namen Christine Daaés ~ oder besser gesagt den Namen, den Monsieur Leroux ihr in seinem Meisterwerk gab ~ als meinen eigenen, um ihr den Respekt und die Anerkennung zu zollen, die sie verdient. Dies tue ich ebenso mit meinen Webseiten www.ChristineDaae.de (deutsch) und www.Christine-Daae.com (englisch). Diese Webseiten ehren Christine Daaé in allen ihren Erscheinungen, es wird keine bestimmte Schauspielerin oder Quelle bevorzugt, alle werden gleich behandelt. Ich bin weder ein Fan, noch ein PHan. Ich habe sehr wenig mit Fans und PHans gemeinsam. Ich nenne Le Fantôme de l'Opéra niemals POTO oder Christine Daaé CD, dies ist höchst respektlos. Jede Abkürzung, die diese Geschichte, die Namen, involvierte Personen und Lieder betrifft, wird von mir verabscheut, ebenso solche Wortkombinationen wie Merik, Gerik, Lerik, Yerik, ChrisMeg, ChristinErik, Megerik or Eristine. Ebenso verabscheue ich die Beschreibungen "das Buch" (für Monsieur Leroux' Buch), "das Musical / die Show" (für das Andrew Lloyd Webber / Charles Hart Musical) und "der Film" (für die Verfilmung von Joel Schumacher aus dem Jahre 2004). All dies ist typisches PHan-Verhalten, aber nicht meines. Ebensowenig mag ich es, in Kategorien eingeteilt zu werden, wie PHan, PHreak, Purist und so weiter. Ich bin ein Bewunderer dieser wundervollen, herzzerreißenden Geschichte und respektiere jede Version, die es davon gibt, ebenso wie jede involvierte Person, jeden Charakter, jeden Darsteller, jede Darstellerin, Autor oder Komponisten. Wie auf meinen Webseiten bevorzuge ich keine bestimmte Person, Darsteller, Musiker oder Version. Sie werden mich weder die oben genannten Abkürzungen, Wortkombinationen und Beschreibungen verwenden sehen, noch werde ich einen Darsteller, eine Darstellerin, einen Komponisten oder Produzenten bei seinem Vornamen nennen, es sei denn, ich habe die Erlaubnis. Wie Sie bemerkt haben, bevorzuge ich die französischen Bezeichnungen ~ wie Le Fantôme de l'Opéra oder Le Persan, natürlich richtig geschrieben. Ebenso schreibe ich Christine Daaé immer mit einem Accent auf dem e. Ich nenne eine unglaublich große Sammlung, die sich mit Le Fantôme de l'Opéra und Christine Daaé befaßt, mein Eigen, da ich alles, was mit dieser Geschichte zu tun hat, sammle. Ich habe viele der Bücher gelesen, so viele Filme und Shows gesehen, mir die Audiobücher angehört und und und... Man nennt mich eine Koriphäe in Sachen Le Fantôme de l'Opéra und Christine Daaé. Ich trage diesen Titel mit Stolz und tue mein Bestes, um ihm würdig zu bleiben. Egal, was Sie über diese Geschichte wissen möchten, entweder weiß ich es oder kann es aufgrund meiner vielen Quellen und Kontakte herausfinden. Natürlich werden Sie nicht alle Antworten auf meinen Webseiten finden, da weder meine Encyclopedia Phantasma (www.PhantomsDungeon.de / www.PhantomsDungeon.com) noch meine Bibliotheca Daaé (www.ChristineDaae.de / www.Christine-Daae.com) jemals komplett online sein werden. Ich habe es nicht nötig, alles online zu stellen und es der Welt zu präsentieren. Ich allein weiß, was ich besitze, wen ich traf, wo ich war, was ich sah und was mir widerfuhr. Sie dürfen mich natürlich fragen, doch behalte ich mir das Recht vor, nicht alle Fragen, die meine Person betreffen, zu beantworten.
Posts von Christine Daaé:
- Yun Yan, 21. März 2009 in Namen
- Randy Cross, 21. März 2009 in Namen
- Phoenix, 21. März 2009 in Namen
- Nancy Drawing, 21. März 2009 in Namen
- Minou Mariette, 21. März 2009 in Namen
- Melody Austin, 21. März 2009 in Namen
- Maria Gianelli, 21. März 2009 in Namen
- Lucy, 21. März 2009 in Namen
- Cristina Andreatti, 21. März 2009 in Namen
- Cristina, 21. März 2009 in Namen


















